Sa04272024

Letztes UpdateMo, 22 Apr 2024 3pm

Back Aktuelle Seite: Nachrichten Nachrichten Regierung | Politik Vietnam stellt Bedingung für die Freilassung von Rechtsanwältin Le Thi Cong Nhan

Vietnam stellt Bedingung für die Freilassung von Rechtsanwältin Le Thi Cong Nhan

Aufgrund des öffentlichen Drucks hat die Polizei von Vietnam jetzt mitgeteilt, sie würde die Rechtsanwältin Lê Thị Công Nhân freilassen, wenn diese bereit wäre, in die USA auszureisen.
Wegen Druck der USA und der internationalen Gemeinschaft haben die Behörden von Vietnam einige Gewissengefangene freigelassen.
Aufgrund des öffentlichen Drucks hat die Polizei von Vietnam jetzt mitgeteilt, sie würde die Rechtsanwältin Lê Thị Công Nhân freilassen, wenn diese bereit wäre, in die USA auszureisen.
Wegen Druck der USA und der internationalen Gemeinschaft haben die Behörden von Vietnam einige Gewissengefangene freigelassen. Neuerlich wurde die Rechtsanwältin Bùi Thị Kim Thành aus der Psychiatrieanstalt freigelassen. Man arbeitet derzeit gerade an der Ausreiseformalität in die USA für sie.

Eine andere Rechtsanwältin heißt Lê Thị Công Nhân. Auch ihr hat die Polizei die Freilassung in Aussicht gestellt, unter der Bedingung, dass sie dann in die USA ausreist. Diese Information wurde von der Mutter der Rechtsanwältin Lê Thị Công Nhân im Interview mit Reporter Gia Minh vom Sender RFA direkt bestätigt, nachdem sie ihre Tochter am 21.06. im Gefängnis besucht hat.

Rechtsanwältin Lê Thị Công Nhân vor Gericht, Hanoi 27.11.2007
Frau Trần Thị Lệ: Ich konnte meine Tochter diesmal eine Stunde sehen. Es geht ihr den Umständen entsprechend normal. Công Nhân hat mir erzählt, dass Beamten des Polizeiministeriums am 11. dort waren. Diese haben gesagt, wenn Công Nhân mit der Ausreise in die USA einverstanden ist, dann würden sie Công Nhân freilassen. Công Nhân antwortet, dass sie nicht als Flüchtling das Land verlassen will, denn dies wäre einer Abschiebung gleich.
Công Nhân hat auch gesagt, sie sei in Vietnam geboren, so möchte sie in Vietnam bleiben und für die Demokratie in Vietnam kämpfen. Ein demokratisches Land wie die USA liebt Công Nhân sehr, aber sie würde dorthin nur als Touristin oder Studentin hinfahren wollen, um ihr Wissen zu erweitern und nicht für immer dort zu leben. Mit diesem Argument hat Công Nhân das Angebot von der Polizei abgelehnt.
Als die Beamten Công Nhân nicht dazu überreden konnten, sagten sie zu ihr, dass das Gefängnis somit weiterhin die Wohnanschrift für Công Nhân sei.

Gia Minh: Als Mutter, an was hatten Sie in dem Moment gedacht, als Sie diese Entscheidung von Frau Công Nhân hörten?

Frau Trần Thị Lệ: Ich bin der Meinung, dass dies ihr Charakter ist. Seit sie sich für den Kampf entschieden hat, war es für sie klar, dass sie Schulter an Schulter mit anderen Demokratieaktivisten hier vor Ort kämpft. Ich war daher nicht überrascht, als ich die Entscheidung von Công Nhân hörte.

Gia Minh: Sie waren neuerlich in Frankreich zu Besuch. Wie würden Sie es beurteilen, wäre es nicht besser, im Ausland zu leben und von dort für die Demokratie in Vietnam zu kämpfen, anstatt in Vietnam, wo man am Ende sowieso eingesperrt wird, wie es bei Công Nhân der Fall ist?

Frau Trần Thị Lệ: Ich denke, egal wo man lebt, ob im Inland oder im Ausland, wenn man für sein Land etwas tun will, kann man von überall aus etwas für die Demokratie und Menschenrechte für Vietnam beitragen. Dennoch, wenn jemand eine ausländische Nationalität besitzt, dürfte der Kampf dann etwas eingeschränkter sein. Denn Leute im Inland, die direkt unter diesem Regime leben, fühlen die Ungerechtigkeit und den Mangel an Demokratie direkter. Aus dieser Sicht hat schon ein Kampf aus dem Inland einen gewissen Erfolg. Ich will damit nicht sagen, dass der Kampf aus dem Ausland weniger effizient ist. Es hängt immer von dem Willen und Können des jeweiligen ab.

Gia Minh: Es gab Meldungen, wonach Anwälte, die Lê Thị Công Nhân und Nguyễn Văn Đài vor dem Gericht vertraten, jetzt einen Prozess in höchster Instanz beantragt haben. Verfügen Sie über Informationen darüber?

Frau Trần Thị Lệ: Unsere Anwälte im Süden haben den Prozess in höchster Instanz beantragt. Den Antrag haben sie offiziell vor etwa zwei Wochen gestellt. Und das Schreiben mit Hinweisen auf die Fehler vom vergangenen Gerichtsprozess wurde ebenso schon abgegeben. Die Frau vom Rechtanwalt Đài hat ebenfalls den Prozess in letzter Instanz beantragt. Ich persönlich auch, mit der Hoffnung, dass wenn viele zur gleichen Zeit den Antrag stellen, würden sie vielleicht darauf reagieren. Denn die Fehler im Gerichtsprozess waren doch unübersehbar!

Gia Minh: Vielen Dank an Frau Trần Thị Lệ für diese Informationen.

Gia Minh vom RFA


Quelle: www.rfa.org